안녕하세요. 큐시커입니다. 제가 인터뷰 한 내용들을 알차게 즐기고 계시면 좋겠습니다. 지금까지 총 4명의 인물 인터뷰 글을 작성했습니다. 블로그를 시작한지 2개월 정도 되었는데 이정도면 꽤 좋은 출발인것 같아요 :) 인터뷰 질문 응답을 변역하는 과정에서 제가 챗 GPT를 활용하고 계시는 점, 모두들 아시리라 믿습니다. 제가 공부를 하면서 영어 논문을 작성할 때 마다 저랑 함께 작문 피드백을 해주고 수정해주시는 전문가와 함께 했었습니다. 영어를 잘 못했던 유학생 시절에 대학교에서 제공해주는 서비스가 저에게 큰 도움이 되었기에 챗 지피티가 이와 같은 역할을 할 수 있다고 생각하여 접근한 방법입니다. 챗 지피티가 저랑 함께 번역 작업을 하는 파트너가 되주고 있고, 저도 인터뷰를 지금까지 4건 작업하면서 얻은 작업방식과 데이터를 프롬프트로 저장해 커스텀GPT를 꾸준히 업데이트 하고 있습니다. 보시는 것 처럼 제가 만든 번역용 커스텀 GPT입니다. 대화하듯 언어를 기반으로 사용하는 IIL 인공지능이 앞으로 가능성이 많을거라 생각되어 오픈AI 사의 챗 GPT를 번역용 인공지능으로 선택했습니다. 제가 만든 커스텀 GPT가 기본형 GPT랑 어떤 점이 다른지 비교해보겠습니다. 블로그의 목적과 함께 내가 지피티에게 요청하는 것, 의도, 원하는 점을 설명해줬더니 곧바로 영문으로 작성해줬습니다. 영작에 집중해서 보시죠! 이제, 제가 만든 커스텀 GPT 에도 똑같은 질문을 복사 붙여넣기 해 넣었습니다. 제가 커스텀한 GPT는 영문 뿐만 아니라 한국어도 고려해서 두가지 언어를 신경썼습니다. 두가지 언어를 동시에 생각해서 한국어로 우선 글을 써주고 영어 문맥에 맞춰 영문 번역도 제안해줬습니다. 영문을 보면 어감이나 사용된 용어도 차이점이 있는 것을 볼 수 있어요. 어떤게 훨씬 더 자연스럽나요? 이번에는 제가 블로그 포스팅 안에 쓴 글을 복사해서 붙여넣어 챗GPT에게 명령어를 적어넣었습니다. 이것도 글쓴이가 원하는 방향을 잘 정리해서 번역 작업하고, 어떤점을 자연스럽게 고쳤는지 ...
[사람이 쓴 글 / 원본] 안녕하세요. 여러분, 새로운 블로그에서 새로운 여러분을 만나게 되어 기쁩니다. 이 블로그는 블로거, "큐시커"의 운영 아래에서 이루어지며 다양한 사람과 질답을 나누는 인터뷰 형식으로 포스팅이 올라올 예정이예요. 다양한 사람과 생각을 나누고 경험을 통해 좋은 질문을 어떻게 만들지 고민을 하고 싶어 시작하게 되었습니다. 먼저, 주의할 점을 알려드립니다. 해당 블로그는 다른 블로그들 보다 자극적인 재미를 덜 추구하며 매우 지식적인 주제를 다룰 수 있습니다. 어떤 분들껜 지루한 블로그 일 수 있지만, 큐시커와 마음이 맞는 분들은 즐거우시리라 의심치 않습니다. Who? When? Where? What? How? Why? 제 블로그는 육하원칙에 따라 6가지 질문을 다루고 있습니다. 그리고, 한글과 영어 2가지 언어로 번역될 것입니다. 번역 과정에서 제가 직접 한글과 영어로 문장을 작성하는 것으로 시작해 인공지능 AI와 함께 번역문을 수정하고 첨삭해나가는 과정을 함께하고 있습니다. 기술이 발달하여 변화하는 세상에 적응해나가기 위해 블로그에 올리는 포스팅을 번역하는 과정에 인공지능을 사용하기로 결정했습니다. 이 블로그는 저의 새로운 배움터입니다. 그리고 오리지널 문장 원본은 인공지능으로 다듬고 첨삭하는 과정을 통해 원본 문장과 크게 벗어나지 않으며 자연스러운 흐름을 만들어 낼 것입니다. 저에게 신선한 도전이 되고, 블로그를 보시는 여러분에게도 새로운 기회가 되면 좋겠습니다 :)