안녕하세요. 큐시커입니다. 제가 인터뷰 한 내용들을 알차게 즐기고 계시면 좋겠습니다. 지금까지 총 4명의 인물 인터뷰 글을 작성했습니다. 블로그를 시작한지 2개월 정도 되었는데 이정도면 꽤 좋은 출발인것 같아요 :) 인터뷰 질문 응답을 변역하는 과정에서 제가 챗 GPT를 활용하고 계시는 점, 모두들 아시리라 믿습니다. 제가 공부를 하면서 영어 논문을 작성할 때 마다 저랑 함께 작문 피드백을 해주고 수정해주시는 전문가와 함께 했었습니다. 영어를 잘 못했던 유학생 시절에 대학교에서 제공해주는 서비스가 저에게 큰 도움이 되었기에 챗 지피티가 이와 같은 역할을 할 수 있다고 생각하여 접근한 방법입니다. 챗 지피티가 저랑 함께 번역 작업을 하는 파트너가 되주고 있고, 저도 인터뷰를 지금까지 4건 작업하면서 얻은 작업방식과 데이터를 프롬프트로 저장해 커스텀GPT를 꾸준히 업데이트 하고 있습니다. 보시는 것 처럼 제가 만든 번역용 커스텀 GPT입니다. 대화하듯 언어를 기반으로 사용하는 IIL 인공지능이 앞으로 가능성이 많을거라 생각되어 오픈AI 사의 챗 GPT를 번역용 인공지능으로 선택했습니다. 제가 만든 커스텀 GPT가 기본형 GPT랑 어떤 점이 다른지 비교해보겠습니다. 블로그의 목적과 함께 내가 지피티에게 요청하는 것, 의도, 원하는 점을 설명해줬더니 곧바로 영문으로 작성해줬습니다. 영작에 집중해서 보시죠! 이제, 제가 만든 커스텀 GPT 에도 똑같은 질문을 복사 붙여넣기 해 넣었습니다. 제가 커스텀한 GPT는 영문 뿐만 아니라 한국어도 고려해서 두가지 언어를 신경썼습니다. 두가지 언어를 동시에 생각해서 한국어로 우선 글을 써주고 영어 문맥에 맞춰 영문 번역도 제안해줬습니다. 영문을 보면 어감이나 사용된 용어도 차이점이 있는 것을 볼 수 있어요. 어떤게 훨씬 더 자연스럽나요? 이번에는 제가 블로그 포스팅 안에 쓴 글을 복사해서 붙여넣어 챗GPT에게 명령어를 적어넣었습니다. 이것도 글쓴이가 원하는 방향을 잘 정리해서 번역 작업하고, 어떤점을 자연스럽게 고쳤는지 ...
인공지능 협업툴, 어떻게 시작할까? 요즘은 인공지능을 업무에 활용하는 사례가 자주 보입니다. 회사에서 일하는 사람들 중에 챗GPT나 지니(Gemini)를 안 써본 사람은 거의 없을 거예요. 이제 인공지능이 실무 속으로 깊이 들어와 있다는 얘기죠. 기업은 인건비를 줄이기 위해 AI를 사원처럼 쓰고 있고 직장인들은 개인 업무의 효율을 높이기 위해 AI에게 일부 작업을 맡기고 있습니다. 이런 흐름을 보면, 앞으로 기업은 어떤 사람을 필요로 할까요? 이제는 ‘사람이 할 수 있는 일’과 ‘AI가 할 수 있는 일’을 구분해서 업무에 적용하는 역량이 중요해졌습니다. 이 구분을 잘하는 사람이 앞으로 더 유리한 사람이 될 겁니다. 시간과 비용을 아끼는 데 있어서 인공지능 활용은 점점 더 중요해집니다. 세상은 앞으로 더 생산성과 효율 중심으로 움직일 테니까요. 사람은 자기 계발과 창의에 집중하고 AI는 단순 반복 업무나 정리 작업 같은 잔일을 맡는 구조가 훨씬 효율적입니다. 문제는 "AI를 어떻게 잘 써야 할지"에서 막히는 사람들이 많다는 거예요. 그래서 제가 실제로 써본 경험을 바탕으로, 챗GPT를 어떻게 다른 도구랑 함께 써야 협업에 도움이 되는지 정리해봤어요 :) 1. Google Drive 대용량 문서 정리, 분석할 땐 이 조합이 최고! GPT에게 문서를 분석시켜야 할 때, 구글드라이브만큼 편한 도구는 없어요. 지피티 채팅창에 문서를 직접 올릴 수는 있지만 최대 10개까지밖에 안 되잖아요? 그 이상 되면 드라이브에 올리고 링크만 넘겨주는 게 훨씬 낫습니다. 저는 문서들을 한 폴더에 모아두고, 그 폴더 링크를 지피티에게 줘요. 그럼 지피티가 내부 문서들을 하나씩 읽고 분석해줍니다. 이 방식은 보안상으로도 안전하고, 업무 흐름도 끊기지 않아요. 그리고 Google Colab이랑 연결하면 반복 작업을 자동화할 수 있어서 업무 속도가 확 올라갑니다. 저는 문서 정리할 때 이 조합을 자주 써요. (추천!) 2. 메모장 (.txt 확...