기본 콘텐츠로 건너뛰기

[똑똑한 번역 업무 특화] 커스텀 챗GPT 프롬프트 공개

 안녕하세요. 큐시커입니다. 제가 인터뷰 한 내용들을 알차게 즐기고 계시면 좋겠습니다. 지금까지 총 4명의 인물 인터뷰 글을 작성했습니다. 블로그를 시작한지 2개월 정도 되었는데 이정도면 꽤 좋은 출발인것 같아요 :) 인터뷰 질문 응답을 변역하는 과정에서 제가 챗 GPT를 활용하고 계시는 점, 모두들 아시리라 믿습니다. 제가 공부를 하면서 영어 논문을 작성할 때 마다 저랑 함께 작문 피드백을 해주고 수정해주시는 전문가와 함께 했었습니다. 영어를 잘 못했던 유학생 시절에 대학교에서 제공해주는 서비스가 저에게 큰 도움이 되었기에 챗 지피티가 이와 같은 역할을 할 수 있다고 생각하여 접근한 방법입니다. 챗 지피티가 저랑 함께 번역 작업을 하는 파트너가 되주고 있고, 저도 인터뷰를 지금까지 4건 작업하면서 얻은 작업방식과 데이터를 프롬프트로 저장해 커스텀GPT를 꾸준히 업데이트 하고 있습니다. 보시는 것 처럼 제가 만든 번역용 커스텀 GPT입니다. 대화하듯 언어를 기반으로 사용하는 IIL 인공지능이 앞으로 가능성이 많을거라 생각되어 오픈AI 사의 챗 GPT를 번역용 인공지능으로 선택했습니다. 제가 만든 커스텀 GPT가 기본형 GPT랑 어떤 점이 다른지 비교해보겠습니다. 블로그의 목적과 함께 내가 지피티에게 요청하는 것, 의도, 원하는 점을 설명해줬더니 곧바로 영문으로 작성해줬습니다. 영작에 집중해서 보시죠! 이제, 제가 만든 커스텀 GPT 에도 똑같은 질문을 복사 붙여넣기 해 넣었습니다. 제가 커스텀한 GPT는 영문 뿐만 아니라 한국어도 고려해서 두가지 언어를 신경썼습니다. 두가지 언어를 동시에 생각해서 한국어로 우선 글을 써주고 영어 문맥에 맞춰 영문 번역도 제안해줬습니다. 영문을 보면 어감이나 사용된 용어도 차이점이 있는 것을 볼 수 있어요. 어떤게 훨씬 더 자연스럽나요? 이번에는 제가 블로그 포스팅 안에 쓴 글을 복사해서 붙여넣어 챗GPT에게 명령어를 적어넣었습니다. 이것도 글쓴이가 원하는 방향을 잘 정리해서 번역 작업하고, 어떤점을 자연스럽게 고쳤는지 ...

챗GPT랑 궁합이 제일 좋은 생산성 도구 가이드라인 (with 실제 업무에 사용중 입니다)

인공지능 협업툴, 어떻게 시작할까?




요즘은 인공지능을 업무에 활용하는 사례가 자주 보입니다. 회사에서 일하는 사람들 중에 챗GPT나 지니(Gemini)를 안 써본 사람은 거의 없을 거예요. 이제 인공지능이 실무 속으로 깊이 들어와 있다는 얘기죠.


기업은 인건비를 줄이기 위해 AI를 사원처럼 쓰고 있고 직장인들은 개인 업무의 효율을 높이기 위해 AI에게 일부 작업을 맡기고 있습니다. 이런 흐름을 보면, 앞으로 기업은 어떤 사람을 필요로 할까요?


이제는 ‘사람이 할 수 있는 일’과 ‘AI가 할 수 있는 일’을 구분해서 업무에 적용하는 역량이 중요해졌습니다. 이 구분을 잘하는 사람이 앞으로 더 유리한 사람이 될 겁니다.


시간과 비용을 아끼는 데 있어서 인공지능 활용은 점점 더 중요해집니다. 세상은 앞으로 더 생산성과 효율 중심으로 움직일 테니까요.  

사람은 자기 계발과 창의에 집중하고 AI는 단순 반복 업무나 정리 작업 같은 잔일을 맡는 구조가 훨씬 효율적입니다.


문제는 "AI를 어떻게 잘 써야 할지"에서 막히는 사람들이 많다는 거예요.  

그래서 제가 실제로 써본 경험을 바탕으로, 챗GPT를 어떻게 다른 도구랑 함께 써야 협업에 도움이 되는지 정리해봤어요 :)





1. Google Drive  

대용량 문서 정리, 분석할 땐 이 조합이 최고!


GPT에게 문서를 분석시켜야 할 때, 구글드라이브만큼 편한 도구는 없어요.  

지피티 채팅창에 문서를 직접 올릴 수는 있지만 최대 10개까지밖에 안 되잖아요? 그 이상 되면 드라이브에 올리고 링크만 넘겨주는 게 훨씬 낫습니다.


저는 문서들을 한 폴더에 모아두고, 그 폴더 링크를 지피티에게 줘요. 그럼 지피티가 내부 문서들을 하나씩 읽고 분석해줍니다. 이 방식은 보안상으로도 안전하고, 업무 흐름도 끊기지 않아요.


그리고 Google Colab이랑 연결하면 반복 작업을 자동화할 수 있어서 업무 속도가 확 올라갑니다. 저는 문서 정리할 때 이 조합을 자주 써요. (추천!)





2. 메모장 (.txt 확장자)  
한글 문서 깨짐 문제를 피하는 가장 간단한 방법!


지피티로 글을 작성한 다음 PDF나 워드 파일로 저장했는데, 열어보니까 한글이 깨져 있는 경우 있었을 거예요. 저도 많이 겪었던 일입니다.


이유는 간단합니다. 지피티는 시스템상 기본 서체가 영어입니다.  

그래서 한글 폰트를 제대로 못 잡거나, 아예 지원을 못 하기도 한답니다.


이럴 땐 텍스트(.txt) 포맷으로 저장하면 깨질 일이 거의 없어요. 저는 작업 결과물을 텍스트 파일로 받아서 직접 복붙하거나 수정합니다.  


[추천 명령어]

“이 내용을 .txt 파일로 변환해서 하이퍼링크로 다운로드할 수 있게 만들어줘.”





3. 복사 가능한 텍스트 블록  
워드나 한글로 바로 옮길 땐 이게 제일 빨라요!


“텍스트 블록 만들어줘”라고 말하면, 검은 박스 안에 글이 입력되는 형식으로 결과가 나와요.  

그리고 “복사 가능하게 해줘”라고 말하면, 박스 오른쪽 상단에 복사 버튼이 생깁니다.


그 상태에서 복사 버튼을 누르면 박스 안 글 전체가 복사되고, 워드나 한글에 붙여넣어서 작업을 이어갈 수 있습니다.


단점은 서체나 제목 구분 같은 건 다 기본값으로 들어가서, 사람이 손으로 다듬어야 하는 점입니다. 그래도 아이디어 스케치나 초안 작업할 땐 이게 제일 빨라요!


저는 인터뷰 번역할 때도 자주 쓰고, 블로그 초안을 잡을 때도 여기에 먼저 구조를 만들고 살을 붙여나갑니다.


주의할 점!


GPT가 생성한 글을 그냥 복붙해서 콘텐츠로 내보내면 퀄리티가 떨어지고, 저작권 문제도 생길 수 있습니다. GPT는 ‘도와주는 도구’일 뿐이고, 문서 전체를 설계하고 다듬는 건 결국 사람이 해야 할 일임을 잊지맙시다.





4. Notion  
지피티랑 궁합이 제일 좋은 도구!


노션은 블록 기반이라서 지피티랑 대화한 내용을 붙여넣을 때 거의 그대로 복사돼요. 표나 도표도 깔끔하게 옮겨지고, 깨지거나 흐트러지는 일이 적어요.


저는 GPT가 만들어준 도표나 분석표를 노션에 붙여서 회의자료로 정리하거나, 아이디어 노트로 저장합니다. 워드에 붙이면 도표 구조가 망가지는 경우가 많은데 노션은 그렇지 않아서 마음에 듭니다.


아이디어 정리, 일정관리, 콘텐츠 기획… 이런 작업에는 지피티랑 노션 조합이 진짜 잘 맞습니다.  

게다가 노션은 모바일 앱도 잘 되어 있어서, 외부에 있을 때도 스마트폰으로 바로 확인할 수 있어서 편리해요.




마무리


지피티는 단독으로 써도 좋은 도구지만, 구글드라이브나 노션 같은 협업 툴이랑 같이 써야 진가를 발휘합니다. 작업 스타일은 사람마다 다르니까, 자기한테 맞는 도구부터 하나씩 연결해서 써보시길 바랍니다.  


생산성은 그렇게 하나씩 쌓아가는 거니까요 :)

댓글

HOT News

Areumdamda Inc. | Interview with CEO Jung-hoon Bae 가상현실과 삶을 이어주는 미디어 랩- 아름담다를 알다

  아름담다 대표님은 어떤 사람입니까? 안녕하세요. 아름담다 대표 배정훈 입니다. 저는 가끔 스스로를 청개구리 같은 사람이라고 생각합니다 . 모든 사람들이 가는 길이 있다면 , 일부러 다른 길을 개척하는 불편함을 자초하는 사람 같습니다 . 물론 그런 길이 대부분 성공적이지 않다는 것을 알면서도요 . 그렇다고 겁이 없는 사람은 아니고 , 오히려 보통 사람보다 더 겁이 많은 편인데 , 왜 그렇게 행동하는지는 저도 미스터리입니다 . 다만 , 그 길에서 얻는 성취가 작더라도 험한 길을 계속 나아갈 수 있는 원동력이 되어주는 것 같습니다 . 언제부터 아름담다를 창업하기로 결정했나요 ? 아름담다의  스토리가 궁금해요 .   저는 평생 저에게 맞는 일은 창의적인 생산이라고 생각해왔습니다 . 그게 어떤 분야가 되든지요 — 글이든 , 이미지든 , 음악이든 . 창의적인 일이라면 다양하게 해보고 싶은 욕심도 많았습니다 . 물론 그런 것들이 단지 순수하고 추상적인 개인적 욕구라면 , 현실적으로 제가 잘할 수 있는 일은 현업 안에서 찾아야겠지요 . 전공이었던 도시건축 관련 일과 , 오랜 시간 몸담았던 게임회사에서의 경험은 분명 행복했지만 , 결국 조직 안에서 제가 맡을 수 있는 일은 아주 작은 일부일 수밖에 없었습니다 . 그래서 프로젝트 선정부터 총괄까지 , 더 창의적인 도전을 하고 싶었던 것 같습니다 . 회사에 다니며 틈틈이 준비를 해왔지만 , 그 기간이 꽤 늘어지기도 했습니다 . 아무래도 몸담은 회사를 나와 돈 한 푼 없이 새로운 일을 시작한다는 건 쉬운 일이 아니었으니까요 . 하지만 한편으로는 , 일단 시작하지 않으면 그동안의 모든 준비가 무용지물이 될까 봐 두렵기도 했기에 , 결국 시...

Interview with Instant Noodle Specialist Piki - 한국 라면 평론가 "라면완전정복 피키"님의 콘텐츠를 만나다

  라면완전정복 피키님은 누구입니까? 안녕하세요. 저는 라면 평론가, 크리에이터로 활동 중인 라면정복자피키 지영준입니다. 업체의 협찬 없이 2013년부터 2000여종 이상의 라면을 맛보고 블로그와 유튜브를 통해 소개하고 있습니다. 2023년부터는 다니던 직장을 그만두고, 전업 평론가, 크리에이터로서 라면 콘텐츠 제작을 위해 힘쓰고 있습니다. 단순히 라면을 맛보고 소개하는 것에서 끝나지 않고, 라면의 역사를 정리하고, 라면과 관련한 명소, 단체, 인물을 취재해 알려드리기 위해 노력하고 있습니다.   P.S. 라면 완전정복은 “ 세상의 모든 라면을 먹어보고 소개해보자 ” 는 제 목표이자 , 블로그의 제목입니다 . 제 닉네임은 “ 라면정복자피키 ” 입니다 . 또한 인터뷰에서 제가 말씀드리는 라면의 정의는 일본식 라멘이 아니라 인스턴트 라면 (Instant ramen) 을 지칭한다는 점을 이해해주시면 감사하겠습니다 . 언제부터 “라면을 전세계에 알리고 싶다”라는 꿈을 키우기 시작했나요? 라면에 관련해 언제부터 자료를 수집하기 시작했는지 궁금합니다.  2012년 군생활 당시 인생을 재밌게 해줄 취미를 찾다가 발견한 것이 라면이었습니다. 군대를 전역하기 전에 군대 매점에 파는 모든 라면을 먹어보자는 소박한 꿈을 세웠는데, 그 소박한 목표는 저를 매우 즐겁게 만들었고, 그런 긍정적 경험 속에서 라면에 대한 관심이 더욱 높아졌습니다.   그리고 라면에 관심이 생겨, 검색해보니 한국은 세계에서 인스턴트 라면을 가장 많이 먹는 나라임에도 불구하고, 라면을 전문적으로 소개해주는 사람이 없다는 사실을 깨닫게 됬습니다. 동시에 미국에서 ‘한스 리네쉬’라는 사람이 라면 블로거로서 활동하고 있다는 것도 알게 되었죠. 그리고 세계에서 가장 라면을 즐겨먹는 한국에 한스 리네쉬 같은 사람이 없다는 것이 매우 아쉬웠습니다. 제가 그런 역할을 해보고 싶다는 생각이 들었고 ‘세상의 모든 라면을 먹어보고 소개해보자’는 꿈...

인공지능이 검색엔진을 대신 할 수 있을까? (with 한국/미국 검색엔진의 AI 활용사례)

요즘 들어 인공지능이 검색엔진을 대체할 것이라는 뉴스를 자주 보게 됩니다. 예전에는 사람들이 궁금한 것을 찾을 때 네이버나 구글 같은 검색엔진을 사용했지만 이제는 그 빈도가 줄어들고 GPT나 제미나이 같은 인공지능을 이용하는 사람들이 늘어나고 있습니다. 저는 한국어 자료를 찾을 때는 네이버 영어 자료를 찾을 때는 구글을 사용하고 근거 있는 자료를 빠르게 뽑아낼 때는 지피티를 사용합니다. 상황에 따라 도구를 다르게 쓰다 보니 검색엔진과 인공지능의 차이가 점점 보이기 시작했습니다. 과연 인공지능이 검색엔진을 완전히 대체할 수 있을까?  이 질문은 지금 우리 모두에게 꼭 필요한 질문입니다. 예전에는 사람들이 검색엔진을 통해 스스로 정보를 찾고 선별했다면 이제는 인공지능이 알아서 정보를 찾아주고 우리는 그저 받기만 하는 시대가 되어가고 있습니다. 스스로 선택해서 정보를 찾는 것과 주어지는 정보를 그대로 받는 것은 완전히 다른 일입니다. 정보의 선택권이 앞으로 우리가 고민해야 할 중요한 과제가 될 수 있습니다. 저는 실제로 ‘슈링크플레이션’을 네이버와 구글에서 각각 검색해봤습니다. 네이버는 국내 최대 검색엔진이고 구글은 전 세계적으로 가장 널리 쓰이는 검색엔진입니다. 두 플랫폼 모두 인공지능 기능을 도입했지만 그 방향은 서로 다릅니다.  네이버에서 ‘슈링크플레이션’을 검색하면 가장 먼저 출처 링크가 이미지 썸네일 형태로 나열됩니다. 제목은 흰색 글씨로 되어 있어 눈에 잘 들어오지 않지만 이미지를 중심으로 시각적인 몰입을 유도하는 구조입니다. 그 아래에는 용어의 정의와 유래 원인 실행 방식 등 하위 항목이 체계적으로 정리되어 있습니다.  특히 흥미로운 점은 정부 소비자 기업의 입장 등 관계 중심의 서술이 많다는 것입니다. 한국형 인공지능이 사회적 맥락과 이해관계를 강조하는 특징이 잘 드러납니다. 반면 구글은 창을 두 개의 파티션으로 나누어 정보를 보여줍니다. 왼쪽에는 요약과 설명이 오른쪽에는 출처와 뉴스 링크가 위치합니다. 사용자가 요약부터 볼지...

WITH is for We Image Together Happy | 예술가들의 든든한 파트너, 문화예술 네트워크 위드 조용현 대표님과 나누다

 ◆ Who? 안녕하세요, 저는 예술가들이 혼자가 아닌 ‘함께’ 창작할 수 있도록 돕는 문화예술네트워크 위드의 대표 조용현입니다.   기획자이자 목공예 브랜드 ‘우드베네’의 운영자이기도 한데요,   저는 예술가들이 생존이 아닌 ‘성장’을 할 수 있는 구조를 만드는 삶을 살고 있습니다.   “예술로 어떻게 먹고살 수 있을까?” 이 질문이 늘 제 고민의 중심이에요.   그래서 하루하루, 예술인의 수익 구조를 설계하고, 필요한 정보와 네트워크를 연결하는 일에 집중하고 있습니다.   저의 취미는 목공입니다. 저는 나무를 만지는 일을 좋아해요.   그래서 '우드베네'라는 작은 공방을 운영하고 있으며,   특히 NFC나 QR 같은 기술을 예술적 디자인과 결합해 이야기를 담는 생활형 목공예품을 만들고 있어요.   예술작품이자 실용품이고, 동시에 문화콘텐츠가 되는 작업을 추구합니다. --- ◆ When? 현장에서 많은 예술가들이 정보를 몰라서 기회를 놓치고,   혼자 준비하다 지쳐서 창작을 포기하는 모습을 봤어요.   그걸 지켜보다가 “이 문제는 누군가 풀어야 한다면 내가 먼저 움직이자”는 생각이 들었고,   그래서 예술가들을 위한 실질적 정보 제공과 기획 행정의 플랫폼으로 '위드'를 만들게 됐습니다. --- ◆ Where? ‘위드’는 예술가의 ‘비즈니스 파트너’이자 ‘정보 길잡이’입니다.   공공 지원사업이나 일자리 정보, 기획서 작성, 매출 구조 만들기까지   예술가들이 어려워하는 실무를 함께 도와주고 있어요.   향후에는 AI와 결합해 더 많은 예술가들이 정보 격차 없이 활동할 수 있도록 확장할 계획입니다. --- ◆ What? 지금 예술가들은 단순한 전시나 공연 기회보다,   지속가능한 수익 구조...