기본 콘텐츠로 건너뛰기

Interview with veteran educator in special education field, Myung-sook Song - 모두를 위한 통합교육을 그리다 저자 송명숙 선생님을 통해 장애인을 바라보는 시각을 얻다

 




송명숙 선생님은 어떤 사람입니까?



통합교육은 장애학생뿐만 아니라 비장애학생에게도 아주 중요한 교육이라고 믿으며 25년동안 일반학교에서 통합교육을 위해 노력했던 특수교사였습니다. 현재는 이화여자대학교와 경인교육대학교에서 예비특수교사와 일반교사들에게 특수교육에 대하여 강의를 하고 있습니다. 



선생님께서 특수교사로 25여년 근무하셨다고 들었는데 언제부터 특수교육을 접하셨는지 궁금합니다.


 

제가 초등학교를 다닐 때(1970년대 말) 저희 오빠가 청각장애인을 위한 특수학교에서 교사로 있었어요. 그때부터 자연스럽게 특수교육을 알게 되었어요. 물론 제가 초, 중, 고등학교를 다니는 동안 제가 다니는 학교에는 장애학생이 전혀 없었어요. 그때는 장애학생들은 대부분 특수학교에 다녔기 때문일 거예요. 그렇지만 대학 진학을 생각할 때 특수교사가 되고 싶다는 생각을 하게 되어, 1990년에 이화여자대학교 특수교육과를 입학하게 되었습니다. 



선생님의 특수교육 경험은 어디에서 쌓으셨나요? 그리고 현재 특수교육 통합교육을 교육현장에서 적용하고 있는 학군/학교는 많은 편인지 궁금합니다.


 

저는 1996년부터 중앙기독초등학교에서 통합교육을 했습니다. 

우리나라에서 특수학급이 처음 생긴 것은 1972년이며, 그 이후부터 통합교육이 시작되었고,  법에 통합교육이 명시된 것은 1994년입니다. 법적으로 보장된 통합교육이 30년째인 2024년 기준, 특수교육대상자의 73.7%가 통합교육을 받고 있어서 우리나라의 통합교육은 매우 보편화된 상황입니다. 그러므로 특수교육대상자가 특수학교에 다니는 것이 아니라 일반학교에 다니는 경우가 훨씬 더 많습니다. 그렇지만 모든 학교에 특수학급이 있는 것은 아니므로 자신의 집에서 최대한 가까운 거리의 학교를 알아보면 됩니다. 그러니까 통합교육을 교육현장에 적용하고 있는 학교는 매우 많으며, 특별한 것이 아니라 당연한 것입니다. 단, 양질의 교육이 제공되어야하는 문제점이 남아있습니다. 



우리가 사회적으로 “장애인”을 어떤 존재로 바라봐야 할 지 조언 해주시면 좋겠습니다.



장애를 바라보는 두 가지 관점이 있습니다. 첫 번째 관점은 생물학적·의학적 관점입니다. 장애를 개인의 결손이나 손상, 결핍으로 보고 비정상으로 간주하기에 여기에서 의료적 모델이 등장하게 되었습니다. 장애을 진단하고 치료하거나 재활해야 하는 것이고 극복해야 할 문제로 봄으로써 장애인 개인에 게 극복을 위한 노력을 요구하게 됩니다. 두 번째 관점은 사회적 관점으로 장애는 개인이 지닌 결함이나 손상이 아니라 하나의 특성을 보는 것입니다. 다름으로 인해서 사회에 참여하는 기회가 제한되고 사회생활에서 불이익을 받는 것에서 장애가 생겨난다고 봅니다. 지금의 사회는 모든 일이 비장애인 중심으로 되어있어서 장애인이 점점 더 불리해 질 수밖에 없습니다. 그러므로 치료나 재활이 아니라 사회적 환경의 수정, 적절한 복지 서비스와 사회적 지원을 통해 장애 문제를 해결하는 것입니다. 그래야 장애인이 비장애인과 동등한 인권을 보장받고 사회 구성원으로서 책임을 다할 수 있습니다. 

그러므로 우리는 사회적 관점으로 장애를 바라보고 장애인이 사회구성원으로 살아갈 수 있도록 사회적 지원이 제공되어야 함을 인식하는 것이 필요합니다. 



선생님만의 비전이 있으신가요? 그 비전을 어떻게 실현할건지 계획이나 대한민국 공교육이 어떤 방향으로 발전하면 좋겠는지 생각 등을 나눠주시면 좋겠습니다. 



저는 특수교사뿐만 아니라 학교의 모든 교사가 장애학생을 포함한 통합교육 환경을 자연스럽게 받아들이고 교사의 역할을 감당할 수 있도록 지원하고 싶습니다. 부담스럽고 어려울 수밖에 없는 교육현장에서 조금이나마 더 행복하게 학생들을 가르칠 수 있기를 바랍니다. 그 방법으로 저는 특수교사와 일반교사의 협력교수를 제안합니다. 협력교수는 장애학생과 비장애학생이 함께 있는 통합학급에서 특수교사와 일반교사가 수업을 함께 계획하고, 함께 진행하는 것입니다. 협력교수로 수업이 진행할 때 학생뿐만 아니라 교사에게도 많은 효과가 있기 때문입니다. 저의 책 ‘모두를 위한 통합교육을 그리다’는 협력교수를 통해 장애학생과 비장애학생, 일반교사와 특수교사, 그리고 학부모까지 통합교육을 자연스럽게 받아들인 사례를 기록한 것입니다. 이 책을 통해 조금이나마 도움을 받으시고, 모두가 행복한 학교를 만들어갈 수 있으면 좋겠습니다. 


 

왜 통합교육이 이루어져야 한다고 생각하시나요? 
사회에 어떤 변화를 줄 수 있는지 방향성을 알려주시면 좋겠습니다.


반대의 질문을 드려보고 싶습니다. 통합교육이 이루어지지 않아야 한다고 생각하시나요? 분리했을 장애인에게 좋을 것이라고 생각하십니까? 절대 그렇지 않습니다. 더불어 장애인이나 가족이 통합교육을 원합니다. 장애인이 통합교육을 받았을 때의 이점은 앞으로 살아갈 사회가 장애인만 모여사는 사회가 아니라 통합된 사회에 살아갈 것이기에 학교에서부터 통합교육이 필요합니다. 통합교육은 이점을 떠나서 장애인의 경우 비장애인과 동등한 인권을 누리며 살아갈 권리가 있기 때문에 당연한 것입니다. 비장애인의 경우에는 장애인과 함께 살아가며 자신에 대해 알아가고, 자신감과 효능감도 높아지며 다양성에 대한 수용성이 커집니다. 그러므로, 더불어 사는 사회는 장애인에게뿐만 아니라 비장애인에게도 도움이 됩니다. 





Q: Who is Myung-sook Song?


Myung-sook Song is a veteran educator who spent 25 years working as a special education teacher in mainstream schools across South Korea. Deeply committed to the principles of inclusive education, she believes that learning environments where students with and without disabilities grow together benefit all learners—academically, socially, and emotionally.


Following her retirement from the public school system, she now serves as a lecturer at Ewha Womans University and Gyeongin National University of Education. There, she teaches both future special education teachers and general education teachers, sharing her experience and vision for more inclusive practices in the classroom.


Her insights and philosophy are further reflected in her Korean-language book, 『모두를 위한 통합교육을 그리다』 (published in Korean only). In it, she documents real-life cases of co-teaching in practice and aims to inspire school communities toward more equitable and joyful education.


---



Q: When did you first become interested in special education?


My interest in special education began in the late 1970s, when I was still in elementary school. At the time, my older brother was working as a teacher at a special school for students with hearing impairments. Through him, I was naturally introduced to the field at an early age.


During my own school years—from elementary through high school—I never had classmates with disabilities. This was because, at the time, most students with disabilities attended special schools rather than general education settings.


However, when I began thinking seriously about college and my future, I felt a strong calling to become a special education teacher. That decision eventually led me to enroll in the Department of Special Education at Ewha Womans University in 1990.


---



Q: Where did you gain most of your experience in special education? Are inclusive education practices widely implemented in schools today?


I began implementing inclusive education in 1996 at Joongang Christian Elementary School. In South Korea, special education classes were first introduced in 1972, and inclusive education was officially mandated under national education policy in 1994. As of 2024, we mark the 30th anniversary of this mandate, and approximately 73.7% of students eligible for special education are now receiving instruction in inclusive classroom settings.


In other words, the majority of students with special education needs are no longer attending separate special schools, but instead are learning in general education schools alongside their peers. However, not every school is equipped with special education classrooms, so families may need to seek the nearest school that can support their child’s needs.


Inclusive education is no longer regarded as an exception—it has become the norm across many schools in Korea. That said, ensuring consistent access to high-quality inclusive education remains an ongoing challenge.


---



Q: What insights or perspectives have shaped your approach to inclusive education?


In my view, there are two primary perspectives on disability. The first is the medical model of disability, which regards disability as a personal deficit or impairment—something to be treated, rehabilitated, or overcome. This view often places responsibility on the individual to improve or adapt.


The second is the social model of disability, which sees disability not as a flaw in the individual, but as a consequence of societal and environmental barriers. From this standpoint, disability arises when differences are not accommodated, and when systems are designed primarily for non-disabled people. Therefore, it is not the individual who must be changed, but rather the society that must be reshaped to be more inclusive.


Much of our current social structure still centers around non-disabled norms, which inevitably creates disadvantages for people with disabilities. Instead of focusing solely on medical intervention or rehabilitation, we must prioritize systemic support and environmental change so that disability does not become a barrier in the first place.


Only then can individuals with disabilities fully exercise their rights and fulfill their roles as equal members of society.


---



Q: As a special education teacher, do you have a personal vision for inclusive education? How are you working to realize that vision? Could you also tell us about your book, 『모두를 위한 통합교육을 그리다』?


My vision is to see inclusive education embraced not only by special education teachers, but by all teachers as a natural part of the school environment. The presence of students with disabilities in a classroom should not be seen as a burden or a challenge. Rather, any teacher—regardless of specialization—should be able to welcome and teach all students with confidence and care.


To support this vision, I advocate for co-teaching, a model in which special education and general education teachers work together to plan and deliver instruction in inclusive classrooms. I have seen how this collaborative approach can have a positive impact not only on students, but also on the teachers themselves.


In my book, 『모두를 위한 통합교육을 그리다』 (published in Korean only), I document real-life cases of co-teaching in practice. The book shares moments where students with and without disabilities, special education and general education teachers, and even parents came together naturally in the spirit of true inclusion.


My hope is that this book will help foster a more positive image of inclusive education and contribute to building school communities where everyone—students, teachers, and families—can thrive and find joy in learning together.


---



Q: Why do you believe inclusive education must be part of Korea’s public education system? How does it differ from current special education practices, and what kind of change do you hope it will bring to society?


Let me start by turning the question around: Why shouldn’t inclusive education be implemented? Would it truly be better to separate students with disabilities from their peers? I don’t believe so—and neither do many families of children with disabilities. In fact, it is they who most often express the desire for inclusion.


Inclusive education is essential because students with disabilities will grow up to live not in segregated communities, but in a diverse society. If we separate them in school, we are denying them the opportunity to learn how to live in that society.


More than just a method, inclusive education is a matter of equal rights. It’s about the right of every student—disabled or not—to learn together, to be respected, and to grow as part of a shared community.


For students without disabilities, inclusive classrooms offer powerful benefits as well. They learn to understand others, build confidence, and develop a deeper appreciation for human diversity.


In the end, a truly inclusive society helps everyone thrive. That is why inclusive education isn’t only for the benefit of students with disabilities—it’s for all of us.




✍️ This translate version post was written in collaboration with AI (ChatGPT) and further refined by the author. Human feedback and editorial direction were actively applied.


댓글

HOT News

Areumdamda Inc. | Interview with CEO Jung-hoon Bae 가상현실과 삶을 이어주는 미디어 랩- 아름담다를 알다

  아름담다 대표님은 어떤 사람입니까? 안녕하세요. 아름담다 대표 배정훈 입니다. 저는 가끔 스스로를 청개구리 같은 사람이라고 생각합니다 . 모든 사람들이 가는 길이 있다면 , 일부러 다른 길을 개척하는 불편함을 자초하는 사람 같습니다 . 물론 그런 길이 대부분 성공적이지 않다는 것을 알면서도요 . 그렇다고 겁이 없는 사람은 아니고 , 오히려 보통 사람보다 더 겁이 많은 편인데 , 왜 그렇게 행동하는지는 저도 미스터리입니다 . 다만 , 그 길에서 얻는 성취가 작더라도 험한 길을 계속 나아갈 수 있는 원동력이 되어주는 것 같습니다 . 언제부터 아름담다를 창업하기로 결정했나요 ? 아름담다의  스토리가 궁금해요 .   저는 평생 저에게 맞는 일은 창의적인 생산이라고 생각해왔습니다 . 그게 어떤 분야가 되든지요 — 글이든 , 이미지든 , 음악이든 . 창의적인 일이라면 다양하게 해보고 싶은 욕심도 많았습니다 . 물론 그런 것들이 단지 순수하고 추상적인 개인적 욕구라면 , 현실적으로 제가 잘할 수 있는 일은 현업 안에서 찾아야겠지요 . 전공이었던 도시건축 관련 일과 , 오랜 시간 몸담았던 게임회사에서의 경험은 분명 행복했지만 , 결국 조직 안에서 제가 맡을 수 있는 일은 아주 작은 일부일 수밖에 없었습니다 . 그래서 프로젝트 선정부터 총괄까지 , 더 창의적인 도전을 하고 싶었던 것 같습니다 . 회사에 다니며 틈틈이 준비를 해왔지만 , 그 기간이 꽤 늘어지기도 했습니다 . 아무래도 몸담은 회사를 나와 돈 한 푼 없이 새로운 일을 시작한다는 건 쉬운 일이 아니었으니까요 . 하지만 한편으로는 , 일단 시작하지 않으면 그동안의 모든 준비가 무용지물이 될까 봐 두렵기도 했기에 , 결국 시...

Interview with Instant Noodle Specialist Piki - 한국 라면 평론가 "라면완전정복 피키"님의 콘텐츠를 만나다

  라면완전정복 피키님은 누구입니까? 안녕하세요. 저는 라면 평론가, 크리에이터로 활동 중인 라면정복자피키 지영준입니다. 업체의 협찬 없이 2013년부터 2000여종 이상의 라면을 맛보고 블로그와 유튜브를 통해 소개하고 있습니다. 2023년부터는 다니던 직장을 그만두고, 전업 평론가, 크리에이터로서 라면 콘텐츠 제작을 위해 힘쓰고 있습니다. 단순히 라면을 맛보고 소개하는 것에서 끝나지 않고, 라면의 역사를 정리하고, 라면과 관련한 명소, 단체, 인물을 취재해 알려드리기 위해 노력하고 있습니다.   P.S. 라면 완전정복은 “ 세상의 모든 라면을 먹어보고 소개해보자 ” 는 제 목표이자 , 블로그의 제목입니다 . 제 닉네임은 “ 라면정복자피키 ” 입니다 . 또한 인터뷰에서 제가 말씀드리는 라면의 정의는 일본식 라멘이 아니라 인스턴트 라면 (Instant ramen) 을 지칭한다는 점을 이해해주시면 감사하겠습니다 . 언제부터 “라면을 전세계에 알리고 싶다”라는 꿈을 키우기 시작했나요? 라면에 관련해 언제부터 자료를 수집하기 시작했는지 궁금합니다.  2012년 군생활 당시 인생을 재밌게 해줄 취미를 찾다가 발견한 것이 라면이었습니다. 군대를 전역하기 전에 군대 매점에 파는 모든 라면을 먹어보자는 소박한 꿈을 세웠는데, 그 소박한 목표는 저를 매우 즐겁게 만들었고, 그런 긍정적 경험 속에서 라면에 대한 관심이 더욱 높아졌습니다.   그리고 라면에 관심이 생겨, 검색해보니 한국은 세계에서 인스턴트 라면을 가장 많이 먹는 나라임에도 불구하고, 라면을 전문적으로 소개해주는 사람이 없다는 사실을 깨닫게 됬습니다. 동시에 미국에서 ‘한스 리네쉬’라는 사람이 라면 블로거로서 활동하고 있다는 것도 알게 되었죠. 그리고 세계에서 가장 라면을 즐겨먹는 한국에 한스 리네쉬 같은 사람이 없다는 것이 매우 아쉬웠습니다. 제가 그런 역할을 해보고 싶다는 생각이 들었고 ‘세상의 모든 라면을 먹어보고 소개해보자’는 꿈...

INTERVIEW MYSELF - 일상생활 굿즈는 하이데버 명형인 대표 셀프 질문응답 (Designing Merch business, HIDEABER)

 나는 누구인가 ? 안녕하세요 , 저는 명형인입니다 . 자연과 과학 , 환경을 사랑하는 연구자이며 , 현재는 관찰 , 비판적 사고 , 분석에 집중하고 있습니다 . 일러스트를 좋아하지만 , 지금은 제 아이디어를 실현하고 실험해보기 위해 하이데버라는 개인 브랜드를 운영하며 일상 속 굿즈 (merch) 를 만들고 있습니다 . 하이데버는 인사말 ‘Hi’ 와 데프를 결합한 브랜드로 , 저에게 실험실이자 정체성이 되는 공간입니다 . 언제 시작했나요 ? 하이데버의 아이디어는 코로나 19 발생 6 개월 전에 시작되었습니다 . 공식적으로 출발할 때는 이미 팬데믹이 진행 중이었고 , 많은 고민과 두려움이 있었습니다 . 하지만 멈추지 않고 도전하며 단단한 기반을 쌓아왔습니다 . 올해는 하이데버의 리빌딩을 진행하는 중요한 시기입니다 . 팬데믹 속에서도 브랜드를 시작한 것은 후회 없는 선택이었습니다 . 하이데버는 트렌드를 연구하는 브랜드로 , 유행을 무작정 따르지도 않고 , 변화에 지나치게 저항하지도 않습니다 . 빠르게 변하는 시대 속에서 새로운 가치를 받아들이면서도 , 사라져가는 중요한 가치들은 지켜가고 싶습니다 . 어디에서 운영하나요 ? 저는 하이데버를 대한민국에서 운영하고 있으며 , 글로벌 확장은 현재 기획 중입니다 . 현재 매출의 90% 는 네이버 스마트스토어를 통한 온라인 판매이며 , 10% 는 제 공간에서 파충류를 직접 관찰하러 온 방문객들이 구매하는 방식입니다 . 2024 년 2 월에는 와디즈 (Wadiz) 펀딩 플랫폼에도 입점하며 새로운 성장 기회를 열었습니다 . 현재로서는 대한민국 시장이 핵심 무대입니다 . 내 이야기를 어디에서 볼 수 있나요 ? 저를 더 깊이 알고 싶다면 , 한 발짝 물러서서 지켜봐 주세요 . 제 네이버...

INTRODUCING THE CONCEPT: 좋은 질문을 생산하는 인터뷰 블로그를 소개합니다

[사람이 쓴 글 / 원본] 안녕하세요. 여러분, 새로운 블로그에서 새로운 여러분을 만나게 되어 기쁩니다. 이 블로그는 블로거, "큐시커"의 운영 아래에서 이루어지며 다양한 사람과 질답을 나누는 인터뷰 형식으로 포스팅이 올라올 예정이예요. 다양한 사람과 생각을 나누고 경험을 통해 좋은 질문을 어떻게 만들지 고민을 하고 싶어 시작하게 되었습니다. 먼저, 주의할 점을 알려드립니다. 해당 블로그는 다른 블로그들 보다 자극적인 재미를 덜 추구하며 매우 지식적인 주제를 다룰 수 있습니다. 어떤 분들껜 지루한 블로그 일 수 있지만, 큐시커와 마음이 맞는 분들은 즐거우시리라 의심치 않습니다. Who? When? Where? What? How? Why? 제 블로그는 육하원칙에 따라 6가지 질문을 다루고 있습니다. 그리고, 한글과 영어 2가지 언어로 번역될 것입니다. 번역 과정에서 제가 직접 한글과 영어로 문장을 작성하는 것으로 시작해 인공지능 AI와 함께 번역문을 수정하고 첨삭해나가는 과정을 함께하고 있습니다. 기술이 발달하여 변화하는 세상에 적응해나가기 위해 블로그에 올리는 포스팅을 번역하는 과정에 인공지능을 사용하기로 결정했습니다. 이 블로그는 저의 새로운 배움터입니다. 그리고 오리지널 문장 원본은 인공지능으로 다듬고 첨삭하는 과정을 통해 원본 문장과 크게 벗어나지 않으며 자연스러운 흐름을 만들어 낼 것입니다.  저에게 신선한 도전이 되고, 블로그를 보시는 여러분에게도 새로운 기회가 되면 좋겠습니다 :)